Тогава Всемогъщият ще бъде извор на твоята радост и ще вдигаш лице с упование към Него.
Псалми 37:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Виждай радостта си в Господа и Той ще изпълни желанието на сърцето ти. Цариградски И весели се в Господа, И ще ти даде прошенията на сърдцето ти. Ревизиран Весели се, тъй също, в Господа; И Той ще ти даде попросеното от сърцето ти. Верен Наслаждавай се в ГОСПОДА и Той ще ти даде желанията на сърцето ти. Библия ревизирано издание Весели се също така в Господа и Той ще ти даде измоленото от сърцето ти. Библия синодално издание (1982 г.) Няма здраво място в плътта ми от Твоя гняв; няма мира в моите кости от греховете ми; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Весели се, тъй също, в Господа; и Той ще ти даде попросеното от сърцето ти. |
Тогава Всемогъщият ще бъде извор на твоята радост и ще вдигаш лице с упование към Него.
Той изпълнява желанието на онези, които благоговеят пред Него, чува техния вик за помощ и ги спасява.
Тогава ще се доближа до Божия жертвеник, до Бога на моята радост и веселие, и с гусла ще Те славословя, Боже, Боже мой!
Това, от което се плаши нечестивият, ще го постигне, а което желае праведният, ще му се изпълни.
Каквото е ябълка между горски дървета, това е моят възлюбен между младежите. Под сянката ѝ обичам да седя и плодовете ѝ са сладки за мене.
тогава ще имаш радост заради Господа, ще те възкача на земните висини и ще ти дам за храна наследството на Яков, твоя отец, защото устата на Господа каза това.
Не вие Мене избрахте, но Аз избрах вас и ви определих да излезете в света, да принасяте плод и плодът ви да бъде траен, та каквото и да поискате от Отец в Мое име, да ви даде.
Ако пребъдвате в Мене и словата Ми са живи у вас, тогава каквото и да желаете, искайте и ще ви бъде дадено.
Него вие обичате, без да сте Го видели, в Него вярвате и сега, без да Го виждате, и сте изпълнени с неизказана и възторжена радост,