Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Притчи 27:27 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

ще има достатъчно козе мляко за храна на тебе и на твоите домашни и за прехрана на твоите слугини.

Вижте главата

Цариградски

И ще имаш изобилно козе мляко за храната си, За храната на дома си, и за живота на слугините си.

Вижте главата

Ревизиран

Ще има достатъчно козе мляко за храна На теб, на дома ти и за живеене на слугините ти.

Вижте главата

Верен

и ще има достатъчно козе мляко за храната ти, за храната на домочадието ти и за изхранването на слугините ти.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Ще има достатъчно козе мляко за храна на тебе, на дома ти и за живеене на слугините ти.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И ще имаш достатъчно козе мляко тебе и на твоите домашни за храна и на твоите слугини за прехрана.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

ще има изобилие козе мляко за храна на тебе и на домашните ти, и за прехрана на слугините ти.

Вижте главата



Притчи 27:27
5 Кръстосани препратки  

тогава ще има овце за твоето облекло, и козли за покупка на ниви,


Злодеят бяга, без някой да го гони; а праведникът е смел като лъв.


но приготвя храната си лете, събира по жътва, каквото ще яде.


Но преди всичко търсете царството на Бога и Неговата правда, а Той ще ви прибави всички тези неща.