Притчи 24:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото сърцето им крои насилие и устата им говорят зло. Цариградски Защото сърдцето им преговаря насилство, И устните им говорят за обида. Ревизиран Защото сърцето им размишлява насилие, И устните им говорят за пакост Верен защото сърцето им измисля насилие и устните им говорят за беда. Библия ревизирано издание защото сърцето им размишлява за насилие и устните им говорят за пакост. Библия синодално издание (1982 г.) защото сърцето им насилство крои, и устата им за лошо говорят. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото сърцето им замисля насилие и устните им говорят за пакост. |
Устата му е пълна с проклятия, измами и насилие, а езикът му е несправедлив и пагубен.
Не ме събирай с нечестиви и със злосторници, които говорят с ближните си за мир, а в сърцата си таят злоба.
Думите, изречени от него, са измама и лукавство; той се е отказал да постъпва разумно и да върши добро.
Моите приятели и моите близки се отдалечиха заради раните ми и моите роднини ме избягват.
Поради това Светият Израилев казва така: „Тъй като презирате това слово, а се надявате на измама и се уповавате на фалш,
Никой не призовава на съд за справедливост и никой не съди истинно; уповават се на незначителното и говорят лъжи, носят у себе си нещастие и раждат погибел,
Но твоите очи и твоето сърце не са ли насочени към нечестната ти печалба и към проливане на невинна кръв, и за потискане и вършене на насилие?
Ръцете им са насочени да правят зло. Началникът иска рушвети, съдията съди, за да получи подкуп, а големците се разпореждат произволно, така и действат.
и каза: „Дяволски сине, изпълнен с всякакви коварства и измами, враг на всяка правда, няма ли да спреш да изкривяваш правите Господни пътища?
Когато Давид узна, че Саул е замислил нещо лошо против него, каза на свещеник Авиатар: „Донеси ефода!“