Аз сега съм още слаб, ако и да съм помазан за цар, а тези мъже, Сауловите синове, са по-силни от мене. Но Господ ще въздаде на онзи, който извършва зло, според злодеянието му.“
Притчи 19:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Разкошът не подхожда на глупеца, още повече на роба – властване над князе. Цариградски Изнежеността не прилича на безумен, - Много по-малко на раб да властвува над началници. Ревизиран Изнежеността не прилича на безумен, - Много по-малко на слуга да властвува над началници. Верен Разкошът не подхожда на безумен, още по-малко – на слуга да властва над князе. Библия ревизирано издание Изнежеността не прилича на безумен, много по-малко – на слуга да властва над началници. Библия синодално издание (1982 г.) На глупец не прилича разкош, още повече на роб – да господарува над князе. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Разкошът не подобава на безумен, още по-малко на слуга – да властва над началници. |
Аз сега съм още слаб, ако и да съм помазан за цар, а тези мъже, Сауловите синове, са по-силни от мене. Но Господ ще въздаде на онзи, който извършва зло, според злодеянието му.“
Бързоходците потеглиха. А заповедта беше оповестена в Суза. И докато царят и Аман пируваха, столицата Суза беше обхваната от голям смут.
Както снегът в лятно време и дъждът по жътва, така и оказването на чест не подхожда на глупеца.
И народът ще бъде потискан – човек от човека, всеки от ближния си. Момче ще оскърбява стареца и презираният – почитания.
Не се радвай, Израилю, не тържествувай като народите, защото ти изневери на своя Бог: обичаш прелюбодейни дарове по всички хармани.
Имаше един богат човек, който ходеше облечен в дрехи от пурпур и скъп лен и всеки ден се наслаждаваше на богата трапеза.
Авигея се върна при Навал. И ето в дома му имаше гощавка като царски пир и сърцето на Навал беше в добро настроение. Той беше твърде пиян. Затова тя не му съобщи нищо до сутринта, нито много, нито малко.