Но Господ изпрати силен вятър в морето. Настана голяма морска буря и корабът щеше да се разбие.
Послание на Яков 3:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Също и корабите: макар и да са толкова големи и да ги тласкат бурни ветрове, със съвсем малко кормило кормчията ги насочва накъдето пожелае. Още версииЦариградски Ето, и корабите, ако и да са толкова големи и от силни ветрове се тласкат, с твърде малко кормило се обръщат накъдето иска волята на управителя. Ревизиран Ето, и корабите, ако и да са толкова големи, и се тласкат от силните ветрове, пак с твърде малко кормило се обръщат на където желае кормчията. Новият завет: съвременен превод Същото е и с корабите — макар че са така големи и движени от силни ветрове, едно малко кормило ги управлява и те отиват където пожелае кормчията. Верен Ето, и корабите, ако и да са толкова големи и да се тласкат от силни ветрове, пак с много малко кормило се обръщат накъдето желае кормчията. Библия ревизирано издание Ето, и корабите, ако и да са толкова големи и са тласкани от силните ветрове, пак с едно мъничко кормило се обръщат накъдето желае кормчията. Библия синодално издание (1982 г.) Ето, и корабите, ако и да са толкова големи и биват тласкани от буйни ветрове, с малко кърмилце се насочват, накъдето кърмиларят желае; |
Но Господ изпрати силен вятър в морето. Настана голяма морска буря и корабът щеше да се разбие.
Всичко Ми е предадено от Моя Отец. И никой не познава Сина освен Отец. И никой не познава Отца освен Сина, както и този, на когото Синът иска да Го открие.
И, ето изведнъж в езерото се разрази силна буря, тъй че вълните заливаха лодката. А Той спеше.
Но стотникът се доверяваше повече на кормчията и на собственика на кораба, отколкото на думите на Павел.
Ето ние слагаме юзда в устата на конете, за да ни се покоряват, и направляваме цялото им тяло.
Така и езикът е нещо малко, а за големи работи се хвали. Ето малкият огън каква голяма гора подпалва!