Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Плачът на Йеремия 5:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Пием водата си срещу сребро, доставяме си дърва с пари.

Вижте главата

Цариградски

Със сребро пихме водата си: Дървата ни идат с цена.

Вижте главата

Ревизиран

Водата си пихме със сребро, Дървата ни идат с пари.

Вижте главата

Верен

Пием водата си срещу сребро, дървата ни идват срещу заплащане.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Водата си пихме със сребро, дървата ни идват с пари.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Пием водата си срещу сребро, доставяме дървата си с пари.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Водата си пием срещу сребро, дървата ни идат с пари.

Вижте главата



Плачът на Йеремия 5:4
5 Кръстосани препратки  

И ето сега сме роби. В земята, която Ти даде на предците ни, за да се наслаждават на плодовете и благата ѝ, ето ние сме роби в нея!


Ето Господ, Господ Вседържител, ще отнеме от жителите на Йерусалим и на Юдея подкрепата и помощта – всяка подкрепа с хляб и всяка подкрепа с вода,


О, всички вие, които сте жадни, елате при водата! И които нямате пари, елате, купувайте и яжте! Елате, купувайте вино и мляко без пари и без заплащане!


Затова ти ще служиш на враговете си, които Господ ще прати против тебе, в глад и жажда, в голота и всякакви лишения. Той ще сложи на шията ти железен ярем, докато те погуби.