Песен на песните 8:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Аз съм стена и гърдите ми са като крепостни кули. Затова ще намеря любов в очите му. Цариградски Аз съм стена, и съсците ми като стълпове: Тогаз бях пред очите му като мир намерила. Ревизиран Аз съм стена, и гърдите ми са като стълбовете <й>; Тогава бях пред очите му като една, която е намерила благоволение {Еврейски: Мир.}. Верен Аз бях стена, и гърдите ми бяха като кули; тогава станах в очите му като една, която е намерила мир. Библия ревизирано издание Аз съм стена и гърдите ми са като стълбовете ѝ; тогава бях пред очите му като такава, която е намерила благоволение. Библия синодално издание (1982 г.) Възлюбената. Аз съм стена и ненки имам като кули; затова ще бъда в очите му като напълно развита. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Аз съм стена и гърдите ми са като кули. Такава бях пред очите му – като една, която е намерила благоволение. |
Шията ти е като Давидова кула, изградена от редове камъни и висящи на нея хиляда щитове – все щитове на юнаци.
Соломон имаше лозе на Ваал-Хамон. Той предаде лозето на пазачи. Всеки беше длъжен да даде хиляда сикли сребро за плодовете от него.
И синове на чужденците ще издигнат стените ти и техните царе ще ти служат, защото в гнева Си те поразявах, но в благоволението Си ще бъда състрадателен към тебе.
Направих те да разцъфтиш като растение в полето. Ти порасна и стана голяма, и се превърна в украшение на украшенията. Гърдите ти се оформиха и косата ти порасна. Но ти беше гола, напълно гола.
за прослава на Неговата величествена благодат, с която ни е облагодарил чрез Своя възлюбен Син.
Но затова ми беше оказана милост, за да покаже Иисус Христос в мене, най-големия грешник, цялото Си дълготърпение за пример на онези, които ще повярват в Него, за да имат вечен живот.