Песен на песните 7:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Устата ти е като най-добро вино.“ То тече право за моя възлюбен, хлъзга се през устни на уморени. Цариградски Аз съм на възлюбления си; И неговото желание е към мене. Ревизиран Аз съм на възлюбения си; И неговото желание е към мене. Верен Аз съм на любимия си, и неговото желание е към мен. Библия ревизирано издание Аз съм на възлюбения си; и неговото желание е за мен. Библия синодално издание (1982 г.) устата ти са като най-добро вино. – Възлюбената. То тече право към другаря ми, подслажда устата на уморени. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Аз принадлежа на моя възлюбен и неговото желание е към мене. |
Господ е благосклонен към онези, които благоговеят пред Него, към онези, които се уповават на Неговата милост.
Аз принадлежа на своя възлюбен, а моят възлюбен е мой. Той пасе стадото си между лилиите.
„Сине човешки, ето Аз ще взема от тебе радостта на твоите очи с един замах. Но ти не скърби и не плачи, сълзите ти не трябва да се леят.
Отче, тези, които си Ми дал, желая и те да бъдат с Мене там, където съм Аз, за да гледат Моята слава, която си Ми дал, защото Ти Ме обикна преди сътворяването на света.
и вече не аз живея, а Христос живее в мене. А дето живея сега в плът, живея с вярата в Божия Син, Който ме обикна и отдаде живота Си за мене.