Осия 6:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 След два дена Господ ще ни оживи, на третия ден отново ще ни въздигне и ние ще живеем пред Него. Цариградски Ще ни съживи подир два дни: В третия ден ще ни възкръси, И ще живеем пред него. Ревизиран Подир два дни ще ни съживи, На третия ден ще ни въздигне; И ще живеем пред Него. Верен След два дни ще ни съживи, на третия ден ще ни издигне и ще живеем пред Него. Библия ревизирано издание След два дни ще ни съживи, на третия ден ще ни въздигне; и ще живеем пред Него. Библия синодално издание (1982 г.) ще ни оживи в два дни, в третия ден ще ни издигне, и ние ще живеем пред лицето Му. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г След два дни ще ни съживи, на третия ден ще ни издигне; и ще живеем пред Него. |
„Върни се и кажи на Езекия, владетеля на Моя народ: „Така казва Господ, Бог на Давид, твоя отец: „Чух твоята молитва и видях сълзите ти. Ето Аз ще те изцеля и на третия ден ще отидеш в Господния храм.
Ти ми даде да усетя много страдания и беди, но ме върна към живот, изведе ме обратно от земните бездни.
Твоите мъртви ще оживеят и мъртвите им тела ще възкръснат. Събудете се и ликувайте вие от прахта, защото Твоята роса е като утринната и земята ще изхвърли заселниците на преизподнята.
Тогава луната ще свети като слънце, а светлината на слънцето ще е седем пъти по-силна, отколкото светлината на седем дена, и Господ ще превърже раната на Своя народ и ще излекува язвите му.
Ще ги избавя от властта на ада, ще ги освободя от смъртта. Къде ти е, смърт, жилото? Къде ти е, аде, победата? Състраданието е скрито за Моите очи.
Те не размишляват в сърцето си, че Аз помня цялото им беззаконие. А сега ги притиснаха собствените им дела, които са пред Мене.
Още малко време и светът няма повече да Ме вижда, а вие ще Ме виждате. Защото Аз живея и вие ще живеете.
но живеем ли – за Господа живеем, умираме ли – за Господа умираме. И така, живеем ли или умираме – на Господа принадлежим.