Марк 9:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ето пред тях се яви Илия заедно с Мойсей, които разговаряха с Иисус. Още версииЦариградски И яви им се Илия с Моисея; и разговаряха се с Исуса. Ревизиран И яви им се Илия с Моисея, които разговаряха с Исуса. Новият завет: съвременен превод Тогава се появиха двама души — Илия и Моисей — които започнаха да разговарят с Исус. Верен И им се яви Илия с Мойсей и те разговаряха с Иисус. Библия ревизирано издание И им се яви Илия заедно с Моисей, които разговаряха с Исус. Библия синодално издание (1982 г.) И яви им се Илия с Моисея, и разговаряха с Иисуса. |
Дрехите Му заблестяха ярко, бели като сняг – такива, каквито никой на земята не може да избели.
Тогава Петър се обърна към Иисус и рече: „Учителю, добре е да бъдем тука. Да направим три сенника – един за Тебе, един за Мойсей и един за Илия.“
И като започна от Мойсей и всичките пророци, обясни им казаното за Него в цялото Писание.
След това им рече: „Това е, за което ви бях говорил, когато бях още с вас – че трябва да се изпълни всичко, писано за Мене в Мойсеевия закон, Пророците и Псалмите.“
Те отговориха: „Едни за Йоан Кръстител, други за Илия, други пък мислят, че един от древните пророци е възкръснал.“
Изследвате Писанията, понеже мислите в тях да намерите вечен живот, и те са, които свидетелстват за Мене.
Тогава аз паднах пред неговите нозе, за да му се поклоня. Но той ми рече: „Не прави това! Аз съм служител като тебе и като твоите братя, които имат свидетелството за Иисус. Пред Бога се поклони! Защото свидетелството за Иисус е духът на пророческото слово.“