Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 7:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Понеже оставихте Божията заповед и спазвате човешкото предание, миете гърнета и чаши и вършите много други подобни неща.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото оставихте заповедта Божия, и държите преданието человеческо,- измивания на шулци и на чаши; и други подобни много таквизи правите.

Вижте главата

Ревизиран

Вие оставяте Божията заповед и държите човешкото предание, измивания на шулци и на чаши; и много други неща правите.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Вие отхвърлихте Божиите заповеди и спазвате традиции, измислени от хората.“

Вижте главата

Верен

Вие оставяте Божията заповед и спазвате човешкото предание: (миенето на стомни и на чаши; и правите много други неща).

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Вие оставяте Божията заповед и държите човешкото предание, измивания на стомни и чаши; и правите много други неща.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Защото вие, като оставихте Божията заповед, държите се о преданието човеческо, миете шулци, чаши и вършите много други подобни неща.

Вижте главата
Други преводи



Марк 7:8
4 Кръстосани препратки  

Кой изисква от вас да тъпчете дворовете Ми, когато идвате да се явите пред Мене?


Тогава фарисеите и книжниците Го запитаха: „Защо учениците Ти не постъпват според преданието на нашите предци, а ядат хляба с неумити ръце?“


И преуспявах в юдейството повече от мнозина мои връстници в народа ми, защото с голяма ревност се придържах към преданията на моите предци.