Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 2:14 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

А като минаваше край митницата, видя Левий Алфеев, който седеше там, и му каза: „Следвай Ме.“ Той стана и Го последва.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като минуваше, видя Левия Алфеева, че седеше на митарницата: и казва му: Ела след мене. И той стана и отиде след него.

Вижте главата

Ревизиран

Като минаваше видя Левия Алфеев седящ в бирничеството, и каза му: Върви след Мене. И той стана и отиде след Него.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

И като вървеше по брега, видя бирника Левий, сина на Алфей, седнал на работното си място. Исус му каза: „Последвай ме!“ И Левий стана и го последва.

Вижте главата

Верен

Като минаваше, видя Леви Алфеев, който седеше в бирничеството, и му каза: Следвай Ме. И той стана и Го последва.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Като минаваше, видя Левий Алфеев, който седеше в бирничеството, и му каза: Върви след Мен. И той стана и отиде след Него.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Като вървеше, видя Левия Алфеев, който седеше на митницата, и му казва: върви след Мене. Той стана и тръгна след Него.

Вижте главата
Други преводи



Марк 2:14
9 Кръстосани препратки  

Но Иисус му отговори: „Последвай Ме и остави мъртвите да погребат своите мъртъвци.“


И когато Иисус седеше на трапезата в неговата къща, заедно с Иисус и учениците Му седяха много митари и грешници; тъй като те бяха много и вървяха след Него.


Андрей, Филип, Вартоломей, Матей, Тома, Яков Алфеев, Тадей, Симон Кананит


Матей и Тома, Яков, син на Алфей, и Симон, наричан Зилот,


И като дойдоха, качиха се в горната стая, където отсядаха: Петър и Яков, Йоан и Андрей, Филип и Тома, Вартоломей и Матей, Яков Алфеев и Симон Зилота, и Юда Яковов.