Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 7:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Така и аз получих за притежание месеци на разочарование и горестни нощи ми са отброени.

Вижте главата

Цариградски

Така аз взех за наследие месеци на суета, И печални нощи ми се определиха.

Вижте главата

Ревизиран

Така на мене се даде за притежание месеци на разочарование, И нощи на печал ми се определиха.

Вижте главата

Верен

така и на мен се паднаха месеци на суета и ми се определиха нощи на страдание.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

така на мене бяха дадени за притежание месеци на разочарование и нощи на печал ми бяха определени.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

тъй и аз получих за дял суетни месеци, и тъжовни нощи ми са отброени.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

така на мене се дадоха за притежание безплодни месеци и нощи на печал ми се определиха.

Вижте главата



Йов 7:3
8 Кръстосани препратки  

Да, накрая Той ме изтощи. Ти съсипа цялото ми семейство.


Така Той ще изпълни това, което е решил за мене; и Той има много подобни замисли за мене.


„О, да бях, както в предишните месеци, както в дните, когато Бог ме пазеше,


Той е като роб, който жадува за сянка, и като надничар, който очаква надницата си.


„Господи, дай ми да узная кога ще бъде моят край, открий ми числото на моите дни, за да разбера, че съм преходен.


защото сред мъртвите никой няма да Те споменава, в преизподнята кой ще Те прославя?


Уморен съм от своите въздишки. Всяка нощ се обливам в сълзи в леглото си.


Обгледах всяко дело, което се върши под слънцето. И ето – всичко е суета и гонене на вятър.