Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 3:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ето онази нощ да бъде безлюдна; никакво веселие да не влезе в нея!

Вижте главата

Цариградски

Ето, пуста да остане оная нощ: Глас радостен да не дойде върху нея.

Вижте главата

Ревизиран

Ето, пуста да остане оная нощ; Радостен глас да не дойде в нея.

Вижте главата

Верен

Ето, безплодна да бъде онази нощ, да не влезе в нея ликуване!

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Ето, пуста да остане онази нощ; радостен глас да не дойде в нея.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

О, оная нощ! безлюдна да бъде; да не влезе в нея веселие!

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Ето, пуста да остане онази нощ; радостен глас да не дойде в нея.

Вижте главата



Йов 3:7
6 Кръстосани препратки  

А онази нощ – тъмнина да владее над нея, да не се числи към дните на годината, да не влезе в числото на месеците!


Да я прокълнат тези, които кълнат дните, тези, които са способни да разбудят левиатана!


Секна веселието, придружено с тъпани, затихна шумът на веселбата и замлъкна звукът на гуслата.


Тогава по градовете на Юдея и по улиците на Йерусалим ще направя така, че да престанат гласът на радостта и гласът на веселието, гласът на младоженеца и гласът на невестата, защото страната ще запустее.“