Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 7:41 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Други казваха: „Този е Христос.“ А някои пък казваха: „Нима от Галилея ще дойде Христос?

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Други казваха: Този е Христос. Други пък казваха: че от Галилея ли ще дойде Христос?

Вижте главата

Ревизиран

Други казваха: Тоя е Христос. Някои пък казваха: Нима от Галилея ще дойде Христос?

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Други говореха: „Той е Месията.“ Трети казваха: „Месията няма да дойде от Галилея!

Вижте главата

Верен

Други казваха: Този е Христос. Но някои казваха: Нима от Галилея ще дойде Христос?

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Други казваха: Този е Христос. Някои пък се чудеха: Нима от Галилея ще дойде Христос?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Други казваха: Този е Христос. А други казваха: нима от Галилея ще дойде Христос?

Вижте главата
Други преводи



Йоан 7:41
11 Кръстосани препратки  

Той пръв намери брат си Симон и му каза: „Намерихме Месия“, което в превод значи „Христос“.


А Натаниил му каза: „От Назарет може ли да произлезе нещо добро?“ Филип му отговори: „Ела и виж!“


Натанаил отговори: „Учителю, Ти си Божият Син! Ти си Израилевият Цар!“


Жената Му рече: „Зная, че ще дойде Месия, наричан още Христос. Когато Той дойде, ще ни извести всичко.“


„Елате да видите един човек, който ми каза всичко, което съм направила. Да не би Той да е Христос?“


и казваха на жената: „Ние вярваме вече не заради твоите думи, а понеже сами чухме и знаем, че Този наистина е Спасителят на света, Христос.“


И ние сме повярвали и сме се убедили, че Ти си Христос, Синът на живия Бог.“


Но за Този знаем откъде е, а когато дойде Христос, никой няма да знае откъде е.“


Мнозина от народа повярваха в Него и казваха: „Когато Христос дойде, нима ще извърши повече чудеса от тези, които Този направи?“


В отговор те му казаха: „Да не си и ти от Галилея? Изследвай Писанията и виж, че от Галилея пророк не е излязъл.“