Той пръв намери брат си Симон и му каза: „Намерихме Месия“, което в превод значи „Христос“.
Йоан 7:41 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Други казваха: „Този е Христос.“ А някои пък казваха: „Нима от Галилея ще дойде Христос? Още версииЦариградски Други казваха: Този е Христос. Други пък казваха: че от Галилея ли ще дойде Христос? Ревизиран Други казваха: Тоя е Христос. Някои пък казваха: Нима от Галилея ще дойде Христос? Новият завет: съвременен превод Други говореха: „Той е Месията.“ Трети казваха: „Месията няма да дойде от Галилея! Верен Други казваха: Този е Христос. Но някои казваха: Нима от Галилея ще дойде Христос? Библия ревизирано издание Други казваха: Този е Христос. Някои пък се чудеха: Нима от Галилея ще дойде Христос? Библия синодално издание (1982 г.) Други казваха: Този е Христос. А други казваха: нима от Галилея ще дойде Христос? |
Той пръв намери брат си Симон и му каза: „Намерихме Месия“, което в превод значи „Христос“.
А Натаниил му каза: „От Назарет може ли да произлезе нещо добро?“ Филип му отговори: „Ела и виж!“
Жената Му рече: „Зная, че ще дойде Месия, наричан още Христос. Когато Той дойде, ще ни извести всичко.“
„Елате да видите един човек, който ми каза всичко, което съм направила. Да не би Той да е Христос?“
и казваха на жената: „Ние вярваме вече не заради твоите думи, а понеже сами чухме и знаем, че Този наистина е Спасителят на света, Христос.“
Мнозина от народа повярваха в Него и казваха: „Когато Христос дойде, нима ще извърши повече чудеса от тези, които Този направи?“
В отговор те му казаха: „Да не си и ти от Галилея? Изследвай Писанията и виж, че от Галилея пророк не е излязъл.“