Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йеремия 27:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И всички народи ще слугуват на него и на неговия син, и на внука му, докато дойде времето и на неговата страна да падне. Тогава много народи и велики царе ще го поробят.

Вижте главата

Цариградски

И всичките народи ще работят нему, и на сина му, и на сина на сина му, доде дойде времето и на неговата земя; и много народи и велики царе ще го покорят.

Вижте главата

Ревизиран

И всичките народи ще слугуват нему, на сина му и на внука му, докле дойде времето и на неговата земя; и тогава много народи и велики царе ще поробят и него.

Вижте главата

Верен

И всичките народи ще му слугуват, и на сина му, и на сина на сина му, докато дойде времето и на неговата земя и много народи и велики царе поробят и него.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И всички народи ще слугуват на него, на сина му и на внука му, докато дойде времето и на неговата земя; и тогава много народи и велики царе ще поробят и него.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И всички народи ще служат нему и на сина му, и на внука му, докле дойде време, и на земята му, и на самия него; и ще му служат много народи и велики царе.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И всичките народи ще слугуват на него, на сина му, и на внука му, докато дойде времето и на неговата земя; и тогава много народи и велики царе ще поробят и него.

Вижте главата



Йеремия 27:7
29 Кръстосани препратки  

но Господ ще се надсмее над него, защото вижда, че идва денят за равносметка.


Пророчество за Вавилон, което Исаия, син на Амоц, видя във видение.


И ето идват големи групи мъже и колона от чифтове коне.“ И той извика: „Падна, падна Вавилон и всички ръкотворни идоли на неговите божества лежат разбити на земята.“


„Те ще бъдат откарани във Вавилон и ще останат там до времето, когато ще ги посетя, казва Господ, и ги изведа и върна в това място“.“


Слово, което Господ отправи към Йеремия, когато вавилонският цар Навуходоносор и цялата му войска, и всички царства по земята, които бяха под властта му, и всички народи воюваха против Йерусалим и против всичките градове около него:


Така казва Господ: „Ето Аз ще предам фараон Хофра, египетския цар, в ръцете на враговете му и в ръцете на онези, които искат да го убият, както предадох юдейския цар Седекия в ръцете на врага му, вавилонския цар Навуходоносор, който искаше да го убие.“


Слово, което Господ изговори към пророк Йеремия за това, как вавилонският цар Навуходоносор ще дойде да порази египетската земя:


Но в тридесет и седмата година след преселението на юдейския цар Йоаким, в двадесет и петия ден на дванадесетия месец, вавилонският цар Евил-Меродах издигна юдейския цар Йоаким и го изведе от тъмницата в първата година от царуването си,


И ще направя силна ръката на вавилонския цар и ще поставя своя меч в нея, а ръцете на фараона ще счупя. Смъртно ранен, той ще стене пред него.


Ти, царю, си цар на царете, на когото небесният Бог даде царството и властта, силата и славата,


Ти ще бъдеш отстранен от общение с хората и ще живееш с полските зверове; ще те хранят с трева, както хранят воловете, ще бъдеш напояван с небесна роса; така над тебе ще преминат седем години, докато най-после разбереш, че Всевишният владее над човешкото царство и го дава на този, на когото пожелае.


Няма ли внезапно да се надигнат онези, които ще те мъчат, няма ли да се обявят против тебе грабители и ти да им станеш плячка?


Както ти си ограбил много народи, така и тебе ще ограбят всички останали народи заради пролятата човешка кръв и насилието, извършено от тебе на земята, в града и върху всички, живеещи в него.


И друг ангел, втори, го последва и каза: „Падна, падна вече Вавилон, великият град, защото напои всички народи със силното вино на блудството си.“


Великият град се раздели на три части, а градовете на всички народи бяха разрушени. Бог си спомни за великия Вавилон, за да му се даде чашата със силното вино на гнева Му.