Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йеремия 11:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И остатък няма да остане от тях, защото ще докарам бедствие върху мъжете от Анатот в годината, когато ги наказвам.“

Вижте главата

Цариградски

И няма да остане остатък от тях; Защото ще докарам зло върх Анатотските мъже В годината на посещението им.

Вижте главата

Ревизиран

И няма да останат от тях; Защото ще докарам зло върху анатотските мъже В годината, когато ги накажа.

Вижте главата

Верен

и няма да останат от тях; защото ще докарам зло върху анатотските мъже в годината, когато ще ги накажа.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

и няма да останат от тях; защото ще докарам зло върху анатотските мъже в годината, когато ги накажа.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И няма да остане нищо от тях, защото ще напратя нещастия върху анатотските мъже в годината, когато ги посетя.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

и няма да остане от тях нищо, защото ще докарам зло върху анатотските мъже в годината, когато ги накажа.

Вижте главата



Йеремия 11:23
15 Кръстосани препратки  

И аз като кротко агне, водено на клане, дори не узнах, че са скроили замисъл против мене, като казваха: „Нека строшим дървото с неговите плодове и да го изтръгнем от земята на живите, тъй че да не се споменава повече името му.“


„Затова пътят им ще бъде като хлъзгави места в тъмнината, по които като ги тласкат, и те ще паднат, защото ще докарам бедствие върху тях в годината, когато ги посетя – казва Господ.


Ето Аз бдя над тях за гибел, а не за добро и всички юдеи, които са в египетската земя, ще загинат от меч и глад, докато бъдат съвсем изтребени.


И неговите наемници са посред него като охранени телета, защото и те се обърнаха и побягнаха заедно, не устояха, понеже денят на тяхната разруха дойде върху тях, дойде времето на наказанието им.


Който избегне страха, ще падне в ямата и който се изкатери от ямата, ще падне в клопката, защото Аз ще докарам върху него, върху Моав, годината на наказанието му“, казва Господ.


Няма ли да накажа за това? – казва Господ. Няма ли да въздам на такъв народ?


Нима няма да накажа за това – казва Господ – и душата Ми няма да въздаде на такъв народ?


Изколете всичките ѝ млади бикове, нека отидат на клане! Горко им, защото дойде денят им, времето на наказанието им.


Така казва Господ Вседържител: „Докрай ще оберат остатъка от Израил като лозе. Простри ръката си като лозар по лозите.“


Срамуват ли се, когато вършат отвратителни неща? Не, никак не ги е срам и не знаят да се изчервяват. Затова ще паднат между падналите, ще бъдат повалени по време на посещението Ми.


Настанаха дните на наказанието, дойдоха дните за въздаянието. Нека Израил разбере дали пророкът е бил глупав, дали вдъхновеният мъж е бил безумен, когато са говорели за многото ти беззакония и голямата враждебност!


Домът на Яков ще бъде като огън, домът на Йосиф – като пламък, а домът на Исав – като слама: ще го запалят и ще го погубят, така че няма да остане никой от дома на Исав, защото Господ каза така.


Най-добрият сред тях е като трън и най-справедливият – по-лош от бодлив плет. Денят на Твоята равносметка и на Твоето възмездие наближава; сега ще изпаднат в смут.


И ще съсипят тебе, и децата ти ще избият, и няма да оставят в тебе камък върху камък, защото ти не узна времето, когато Бог те посети.“