Иисус Навин 10:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус дойде срещу тях внезапно. Цялата нощ бе вървял от Галгал. Цариградски И тъй, Исус като възлязваше цяла нощ от Галгал внезапно дойде при тях. Ревизиран Исус, прочее, дойде върху тях внезапно, като беше се качвал цяла нощ от Галгал. Верен Затова Иисус ги нападна внезапно, след като се беше изкачвал цяла нощ от Галгал. Библия ревизирано издание И така, Исус ги нападна внезапно, след като цялата нощ беше вървял от Галгал. Библия синодално издание (1982 г.) И нападна върху тях Иисус внезапно, (понеже) цялата нощ бе вървял от Галгал. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Исус ги нападна внезапно, като беше пътувал цяла нощ от Галгал. |
Направи всичко, което твоята ръка може да извърши според силите си. Защото в царството на мъртвите, където ще отидеш, няма ни деяние, ни разум, ни знание, ни мъдрост.
проповядвай словото, настоявай в подходящо и неподходящо време и без време, изобличавай, укорявай, увещавай с голямо търпение и поучавай по всякакъв начин.
Господ ги обърка пред израилтяните. Той направи да им нанесат голямо поражение в Гаваон. Иисус ги преследва до възвишението на Веторон и ги разбиваше до Азека и Македа.
Тогава Господ каза на Иисус: „Не се страхувай от тях, понеже ги предадох в ръката ти и никой от тях няма да устои пред тебе.“
Иисус и целият боеспособен народ с него ги изненадаха при водите на Мером и ги нападнаха.