На жената Той каза: „Ще умножа и преумножа болките ти, когато си бременна, с болка ще раждаш деца и към мъжа ти ще тегнеш, а той ще господарува над тебе.“
Ефесяни 5:22 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Вие, жени, покорявайте се на мъжете си като на Господа, Още версииЦариградски Жени, покорявайте се на своите си мъже, както на Господа; Ревизиран Жени, <подчинявайте се> на своите мъже, като <длъжност> към Господа; Новият завет: съвременен превод Жени, покорявайте се на мъжете си както се покорявате на Господа, Верен жените – на своите мъже, както на Господа, Библия ревизирано издание Жени, подчинявайте се на своите мъже като длъжност към Господа, Библия синодално издание (1982 г.) Вие, жените, покорявайте се на мъжете си, като на Господа, |
На жената Той каза: „Ще умножа и преумножа болките ти, когато си бременна, с болка ще раждаш деца и към мъжа ти ще тегнеш, а той ще господарува над тебе.“
Нека заповедта, която царят постанови, да бъде разгласена навред в голямото му царство, така че всички жени, бедни и богати, да се отнасят с почитание към своите съпрузи.“
Разпрати заповед до всяка област на царството си, написана на съответния език: на всеки съпруг да се отдава почит в неговия дом.
Жените ви в църковните събирания да мълчат – на тях не е позволено да говорят, а както казва и Законът, да се подчиняват.
Вие, роби, бъдете послушни на вашите земни господари със страх и трепет, с искрено сърце, както на Христос,
И тъй, ако сте възкръснали заедно с Христос, търсете това, което е горе, където Христос седи отдясно на Бога;
да бъдат благоразумни, с чисти нрави, къщовници, добри, покорни на мъжете си, за да не се хули Божието слово.