Еклисиаст 8:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото за всяко нещо си има време и наредба. Злото, извършено от човека, тежи като опасност за самия него. Цариградски Защото всяко нещо има време и сгода; Понеже окаянството на человека е много върх него; Ревизиран Понеже за всяко нещо има време и съдба; Защото окаянството на човека е голямо върху него, Верен Понеже за всяко нещо има време и правилен начин, понеже злощастието на човека тежи върху него. Библия ревизирано издание Понеже за всяко нещо има време и отсъждане; защото човекът е твърде окаян, Библия синодално издание (1982 г.) защото за всяка работа има си време и наредба; а за човека е голямо зло, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Понеже за всяко нещо си има време и присъда, а окаяната участ на човека тегне върху него, |
А човек бива вразумяван и чрез страдание в леглото, и с постоянна болка в неговите кости.
Весели се в младостта си ти, млади човече, и сърцето ти от радост да прелива през твоите млади години. Ходи по пътищата, дето те води сърцето ти, където те теглят очите ти. Но знай, че за всичкото това Бог ще те призове на съд.
Той е устроил всичко да бъде прекрасно в своето време. Той вложи вечността в сърцето на човека, макар и човек да не вниква отначало докрай в онова, което Бог извършва.
Помислих си още: Бог ще съди праведния и нечестивия – идва времето за всяко нещо и за всяко дело.
Когато стопанинът на къщата стане и затвори вратата, а вие, останали навън, започнете да хлопате на вратата и да викате „Господи, Господи, отвори ни!“, и когато Той ви отвори и рече „Не ви зная откъде сте“,