Еклисиаст 5:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А цял живот той е ял на тъмно, сред много скърби, болести и ядове. Цариградски И това е още тежко зло, - Както е дошел, така да иде, И каква полза за него, че се е трудил за вятъра? Ревизиран Още и това е тежко зло, Че по всичко, както е дошъл, така ще и да отиде; И каква полза за него, че се е трудил за вятъра? Верен И това също е тежко зло – както е дошъл, така ще си и отиде и каква полза за него, че се е трудил на вятъра? Библия ревизирано издание Още и това е тежко зло, че по всичко, както е дошъл, така и ще си отиде; и каква полза за него, че се е трудил на вятъра? Библия синодално издание (1982 г.) А той през цял живот ял на тъмно, много дразнен, огорчаван и ядосван. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И това е тежко зло: Че, както човек е дошъл, така и ще си отиде; и каква полза за него, че се е трудил на вятъра? |
Но ето обърнах се, огледах всичко, извършено от моите ръце, и моя труд, с който бях се трудил, за да го постигна. И ето – всичко е суета и гонене на вятър и няма полза от нищо под слънцето.
Бяхме бременни, мъчехме се, но напразно. Спасение не донесохме на земята и жители на света не се родиха.
Свещениците ви не питаха: „Къде е Господ?“ А учителите на закона не Ме познаваха и пастирите отпаднаха от Мене. Пророците предсказваха в името на Ваал и следваха тези, които не можеха да помогнат.
Понеже те сееха вятър, ще пожънат буря, житото му няма да узрее, зърното няма да даде брашно, ако пък даде, чужденци ще го погълнат.
Трудете се не за тленната храна, но за храната, която води до вечен живот и която ще ви даде Синът човешки, защото Бог Отец е положил Своя печат върху Него.“
Не се отклонявайте след нищожни богове, които не могат да ви принесат полза и да ви избавят, понеже са нищо.