Псалом на Давид. Господ каза на моя Господ: „Седи от дясната Ми страна, докато поставя Твоите врагове за подножие на нозете Ти.“
Евреи 10:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 очаквайки по-нататък враговете Му да бъдат поставени като подножие на нозете Му. Още версииЦариградски та чака докле се положат враговете му подножие на нозете му. Ревизиран та оттогава нататък чака, докле се положат враговете Му за Негово подножие. Новият завет: съвременен превод Сега чака, докато враговете му бъдат подчинени на властта му, Верен и оттогава насам чака, докато враговете Му се положат за Негово подножие. Библия ревизирано издание и оттогава насам чака, докато се положат враговете Му за Негово подножие. Библия синодално издание (1982 г.) очаквайки по-нататък, докле враговете Му бъдат турени подножие на нозете Му. |
Псалом на Давид. Господ каза на моя Господ: „Седи от дясната Ми страна, докато поставя Твоите врагове за подножие на нозете Ти.“
В дните на онези царе небесният Бог ще издигне царство, което никога няма да бъде разрушено и царската му власт няма да бъде предадена на друг народ. Това царство ще разори и разруши всички тези царства, а самото то ще устоява вечно.
„Господ каза на моя Господ: „Седи от дясната Ми страна, докато поставя Твоите врагове за подножие на нозете Ти“.“
Сам Давид каза чрез Светия Дух: Господ каза на моя Господ: Седи от дясната Ми страна, докато поставя Твоите врагове за подножие на нозете Ти.
А на кого от ангелите Бог е казал някога: „Седи от дясната Ми страна, докато поставя Твоите врагове за подножие на нозете Ти“?