Деяния 6:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 а ние постоянно ще пребъдваме в молитвата и в служението на словото.“ Още версииЦариградски А ние ще си останем в молитвата и в служението на словото. Ревизиран А ние ще постоянствуваме в молитвата и в служение на словото. Новият завет: съвременен превод А ние ще се отдадем на молитва и на делото на проповядването.“ Верен А ние ще постоянстваме в молитвата и в служението на словото. Библия ревизирано издание А ние ще постоянстваме в молитвата и в служение на словото. Библия синодално издание (1982 г.) а ние постоянно ще пребъдваме в молитва и в служба на словото. |
Те всички в единомислие прекарваха в усърдна молитва заедно с някои жени, с Мария, майката на Иисус, и с Неговите братя.
Те постоянстваха в учението на апостолите, в общението, в разчупването на хляба и в молитвите.
Бог, на Когото служа от душа чрез благовестието за Сина Му, ми е свидетел, че непрестанно си спомням за вас
Не ми се полага похвала за това, че благовестя – за мен това е необходимост. И горко ми, ако не благовестя!
Желая да знаете в каква голяма борба съм заради вас и заради онези, които са в Лаодикия, и заради всички, които не са ме видели лично,
Поздравява ви вашият земляк Епафрас, служител на Иисус Христос, който винаги усърдно се моли за вас, за да устоявате съвършени и изпълнени с всичко, което е Божия воля.
Кажете на Архип: „Внимавай да изпълняваш службата, която си приел в името на Господа.“
проповядвай словото, настоявай в подходящо и неподходящо време и без време, изобличавай, укорявай, увещавай с голямо търпение и поучавай по всякакъв начин.