Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 5:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

„Намерихме тъмницата заключена най-грижливо и стражата да стои вън пред вратата. Но като отворихме, не намерихме никого вътре.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и рекоха: Тъмницата намерихме заключена твърде здраво, и стражарите стояха вън пред вратата; и като отворихме не намерихме никого вътре.

Вижте главата

Ревизиран

Тъмницата намерихме заключена твърде здраво, и стражарите да стоят при вратата; но като отворихме, не намерихме никого вътре.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

„Намерихме затвора здраво залостен и стражата да пази отвън до вратите. Но когато отключихме, вътре нямаше никой.“

Вижте главата

Верен

Намерихме тъмницата заключена най-грижливо и стражарите да стоят вън при вратата, но като отворихме, не намерихме никого вътре.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Намерихме тъмницата заключена много здраво и стражарите да стоят при вратата; но като отворихме, не намерихме никого вътре.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и казаха: тъмницата намерихме заключена най-грижливо и стражата да стои вън пред вратата; но, като отворихме, вътре никого не намерихме.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 5:23
13 Кръстосани препратки  

Този, Който обитава небесата, ще се изсмее, Господ ще ги подиграе.


Господ осуетява намеренията на езичниците, обезсилва замислите на народите.


Нито мъдрост, нито разум, нито замисъл устояват срещу Господа.


Кой би могъл да каже, че нещо става, ако не е заповядал Господ?


Тогава грабнаха камъни, за да хвърлят върху Него, но Иисус се скри и излезе от храма, като мина посред тях, и така си отиде.


Но през нощта Господен ангел отвори вратата на тъмницата, изведе ги и рече:


Слугите отидоха, но не ги намериха в затвора; и като се върнаха, съобщиха:


Когато чуха тези думи, първосвещеникът, началникът на храмовата стража и другите първосвещеници недоумяваха какво е станало с апостолите.