И щом това е неоспоримо, вие трябва да запазите спокойствие и да не вършите нищо необмислено.
Деяния 4:14 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 но като виждаха изцеления човек да стои с тях, нямаха какво да възразят. Още версииЦариградски А като видяха изцеления человек че стои с тях нямаха що да рекат на среща. Ревизиран А като видяха изцеления човек стоящ с тях, нямаха какво да противоречат. Новият завет: съвременен превод Нищо не можаха да им възразят, тъй като заедно с Петър и Йоан пред очите на всички стоеше излекуваният. Верен Но като виждаха изцеления човек да стои с тях, нямаха какво да възразят. Библия ревизирано издание А като видяха изцеления човек, който стоеше с тях, нямаха какво да противоречат. Библия синодално издание (1982 г.) но като виждаха изцерения човек да стои с тях, нямаха какво да възразят. |
И щом това е неоспоримо, вие трябва да запазите спокойствие и да не вършите нищо необмислено.
то нека всички вие и целият народ на Израил знае, че чрез името на Иисус Христос, Назорея, Когото вие разпънахте, но Когото Бог възкреси от мъртвите – чрез Него този стои пред вас здрав.
И се чудеха, като виждаха смелостта на Петър и Йоан, защото разбраха, че са безкнижни и прости хора. Пък и добре знаеха, че те бяха с Иисус,
казвайки: „Какво да правим с тези хора? Защото на всички, които живеят в Йерусалим, е известно, че наистина чудо стана чрез тях и ние не можем да отречем това.
Те ги заплашиха още веднъж и ги пуснаха. Заради народа не намериха как да ги накажат, защото всички прославяха Бога за станалото.