Тогава Той се приближи, хвана я за ръката и я изправи. Треската веднага я остави и тя им прислужваше.
Деяния 3:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като го хвана за дясната ръка, изправи го; и веднага заякнаха стъпалата и глезените му. Още версииЦариградски И като го хвана за дясната ръка дигна го; и тоз час утвърдиха се плесните и глезните му. Ревизиран И като го хвана за дясната ръка, дигна го; и на часа нозете и глезените му добиха сила. Новият завет: съвременен превод Петър го подхвана за дясната ръка и му помогна да стане. Стъпалата и глезените му моментално заякнаха. Верен И като го хвана за дясната ръка, го вдигна; и начаса краката и глезените му добиха сила. Библия ревизирано издание И като го хвана за дясната ръка, го вдигна; и в същия миг краката и глезените му добиха сила. Библия синодално издание (1982 г.) И като го хвана за дясната ръка, изправи го; и веднага му заякнаха стъпалата и глезените, |
Тогава Той се приближи, хвана я за ръката и я изправи. Треската веднага я остави и тя им прислужваше.
Тогава хвана детето за ръка и му каза: „Талита̀ кумѝ“, което означава: „Момиче, казвам ти, стани!“
Но Петър каза: „Сребро и злато аз нямам, а каквото имам, това ти давам: в името на Иисус Христос, Назорея, стани и ходи!“
Той скочи, изправи се и проходи. След това влезе с тях в храма, като ходеше, скачаше и славеше Бога.
казвайки: „Какво да правим с тези хора? Защото на всички, които живеят в Йерусалим, е известно, че наистина чудо стана чрез тях и ние не можем да отречем това.