Множеството вярващи имаха едно сърце и една душа; и никой не наричаше свое нищо от имота си, а всичко им беше общо.
Деяния 2:44 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А всички вярващи бяха заедно и всичко им беше общо, Още версииЦариградски И всичките вярващи бяха наедно, и всичко имаха общо; Ревизиран И всичките вярващи бяха заедно, и имаха всичко общо; Новият завет: съвременен превод Всички вярващи живееха заедно и споделяха помежду си всичко, което имаха. Верен И всичките вярващи бяха заедно и имаха всичко общо; Библия ревизирано издание А всички вярващи бяха заедно и имаха всичко общо; Библия синодално издание (1982 г.) А всички вярващи бяха заедно, и всичко им беше общо; |
Множеството вярващи имаха едно сърце и една душа; и никой не наричаше свое нищо от имота си, а всичко им беше общо.
скри от получените пари със знанието на жена си, а една част донесе и сложи пред апостолите.
Докато беше непродадена, не беше ли твоя, и като я продаде, не разполагаш ли и с парите си? Защо сложи на сърцето си това нещо? Ти излъга не хора, а Бога.“
Защото вие знаете милостта на нашия Господ Иисус Христос, че Той, макар да е богат, осиромаша заради вас, за да се обогатите вие чрез Неговата бедност.