Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 12:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Петър излезе и тръгна след него, без да знае, че това, което прави ангелът, е истина. Струваше му се, че вижда видение.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И Петър излезе и отиваше след него, и не знаеше че е истинно това което ставаше от ангела, но мислеше си че видение види.

Вижте главата

Ревизиран

И <Петър> излезе и вървеше изподире, без да знае, че извършеното от ангела е действителност, но си мислеше, че вижда видение.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Петър го последва навън, без да знае дали случката с ангела е действителност, мислейки си, че това е видение.

Вижте главата

Верен

И Петър излезе и го следваше, без да знае, че извършеното от ангела е действителност, а си мислеше, че вижда видение.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И Петър излезе и го следваше, без да знае, че извършеното от ангела е действителност, а си мислеше, че вижда видение.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Петър излезе и вървеше след него, и не знаеше, че това, що прави Ангелът, е истина, а мислеше, че гледа видение.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 12:9
12 Кръстосани препратки  

Съобщиха му: „Йосиф е жив и сега е управител над цялата египетска земя.“ Сърцето на Яков обаче не трепна, защото не им вярваше.


Това направи Ной – всичко направи така, както Бог му заповяда.


Поклонническа песен. Когато Господ ни върна от плен в Йерусалим, ние като че ли сънувахме.


Тогава майка Му рече на прислужващите: „Направете, каквото ви каже.“


И докато Петър недоумяваше какво ли ще означава видението, което видя, ето изпратените от Корнилий хора, които разпитваха за Симоновата къща, се спряха пред вратата,


Един следобед, около три часа, той ясно видя във видение Божий ангел, който влезе при него и му рече: „Корнилий!“


„Аз бях в град Йопия и докато се молех, в унес видях видение: някакъв съд слизаше от небето. Той беше като голямо платнище, спускано за четирите краища, и се приближи до мене.


Тогава ангелът му каза: „Опаши се и си обуй сандалите.“ Той така и направи. После му рече: „Облечи си дрехата и върви след мене!“


Затова, царю Агрипа, аз не се противих на небесното видение,


А в Дамаск имаше един ученик на име Анания, на когото Господ във видение каза: „Анания!“ Той отговори: „Ето ме, Господи!“


С вяра призованият от Бога Авраам послуша и се отправи към земята, която щеше да получи в наследство, и тръгна, без да знае къде отива.