В онези дни Петър се изправи сред учениците – а бяха се събрали около сто и двадесет души – и рече:
Галатяни 6:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вашия дух, братя. Амин. Още версииЦариградски Благодатта на Господа нашего Исуса Христа да бъде, братие, с вашият дух. Амин Ревизиран Братя, благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вашия дух. Амин. Новият завет: съвременен превод Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вас, братя и сестри. Амин. Верен Братя, благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вашия дух. Амин. Библия ревизирано издание Братя, благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вашия дух. Амин. Библия синодално издание (1982 г.) Благодатта на Господа нашего Иисуса Христа да бъде с вашия дух, братя. Амин. |
В онези дни Петър се изправи сред учениците – а бяха се събрали около сто и двадесет души – и рече:
Искам, братя, да знаете, че много пъти се канех да дойда при вас – но срещах пречки, дори и досега, – за да принесе дейността ми плод и сред вас, както сред другите народи.
А Бог, изворът на мира, скоро ще съкруши Сатаната под нозете ви. Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вас! Амин.
Поздравява ви Гай, оказал гостоприемство на мене и на цялата църква. Поздравяват ви Ераст, градският ковчежник, и брат Кварт.
Братя, говоря по човешки: никой не разваля, нито допълва едно потвърдено човешко завещание.
Моля ви, братя, бъдете като мене, защото и аз бях като вас. Вие с нищо не ме обидихте.
Братя, и да падне човек в някое прегрешение, вие, водените от Духа, поправяйте такъв с дух на кротост, като се пазите да не би и вие да бъдете изкушени.