Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Галатяни 4:22 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото е писано: Авраам имаше двама синове, един от робинята, а друг от свободната.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото е писано че Авраам имаше двама синове, едного от рабинята и едного от свободната;

Вижте главата

Ревизиран

Защото е писано, че Авраам имаше двама сина, един от слугинята и един от свободната;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Той казва, че Авраам имал двама сина — един от робиня и един от свободна жена.

Вижте главата

Верен

Защото е писано, че Авраам имаше двама сина – един от слугинята и един от свободната;

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото е писано, че Авраам имаше двама сина – един от слугинята и един от свободната;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Защото писано е: Авраам имаше двама синове, един от робинята, а друг от свободната.

Вижте главата
Други преводи



Галатяни 4:22
7 Кръстосани препратки  

Агар роди син на Аврам и той нарече сина си, който се роди от Агар, с името Измаил.


Затова тя каза на Авраам: „Прогони тази робиня и сина ѝ. Синът на тази робиня не трябва да получи наследство заедно с моя син Исаак.“


Но този, който беше от робинята, се роди само според природата, а който беше от свободната – според Божие обещание.


А какво казва Писанието? Изпъди робинята и сина ѝ, защото синът на робинята не бива да бъде наследник заедно със сина на свободната.


Затова, братя, не сме деца на робинята, а на свободната.