Второзаконие 10:19 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Обичайте и вие пришълеца, понеже сами бяхте пришълци в египетската страна! Цариградски Обичайте прочее чужденеца; защото и вие бяхте чужденци в Египетската земя. Ревизиран Обичайте, прочее, чужденеца, защото и вие сте били чужденци в Египетската земя. Верен Затова обичайте чужденеца, защото и вие бяхте чужденци в египетската земя. Библия ревизирано издание И така, обичайте чужденеца, защото и вие сте били чужденци в Египетската земя. Библия синодално издание (1982 г.) Обичайте и вие пришълеца, понеже сами бяхте пришълци в Египетската земя. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Затова обичайте чужденеца, защото и вие сте били чужденци в Египетската земя. |
Разделете я по жребий между вас и инородците, които живеят между вас, които са родили деца у вас. Сред Израилевите синове те да бъдат наравно като местни жители. И те по жребий заедно с вас да имат наследство между Израилевите племена.
Как не се намериха и други да се върнат, за да въздадат слава на Бога, освен този другородец.“
Но вие обичайте враговете си, правете добро и назаем давайте, без да очаквате да получите нещо обратно! И наградата ви ще бъде голяма: вие ще бъдете синове на Всевишния, защото Той е благ към неблагодарните и злите.
Не се отвращавай от идумеец, защото е твой брат; не се отвращавай от египтянин, защото си бил пришълец в страната му.