Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второзаконие 1:45 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Когато се върнахте, вие плакахте пред Господа, но Господ не даде ухо на плача ви и не искаше да ви слуша.

Вижте главата

Цариградски

Тогаз се върнахте та плакахте пред Господа; но Господ не послуша гласа ви, нито даде ухо на вас.

Вижте главата

Ревизиран

И като се върнахте плакахте пред Господа; но Господ не послуша гласа ви нито ви даде ухо.

Вижте главата

Верен

Тогава вие се върнахте и плакахте пред ГОСПОДА, но ГОСПОД не послуша гласа ви и не даде ухо.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И като се върнахте, плакахте пред Господа; но Господ не послуша гласа ви, нито ви даде ухо.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Вие се върнахте и плакахте пред Господа, ала Господ не чу плача ви и ви не послуша.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И като се върнахте, плакахте пред Господа; но Господ не послуша гласа ви, нито ви даде ухо.

Вижте главата



Второзаконие 1:45
9 Кръстосани препратки  

Защото каква е надеждата за беззаконника, когато Бог прекъсне живота му, изтръгне душата му?


Ще се вслуша ли Бог във вика му, когато го сполети беда?


Ако носех неправда в сърцето си, Господ никога нямаше да ме чуе.


Когато ги избиваха, тогава Го търсеха; отвръщаха се от делата си и ревностно търсеха Бога.


И пренебрегнахте всички мои съвети, и не приехте напомнянията ми.


Тогава ще ме зоват, но няма да отговоря; отрано ще ме търсят и няма да ме намерят.


И като започна от Мойсей и всичките пророци, обясни им казаното за Него в цялото Писание.


А знаем, че Бог не слуша грешници, но слуша този, който Го почита и изпълнява Неговата воля.


А вие знаете, че макар и той да желаеше да наследи благословението, беше отхвърлен, понеже не можа да измени решението на баща си, при все че го бе молил за това със сълзи.