Второ Коринтяни 12:12 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Белезите на апостол се проявиха на дело пред вас в голямото ми търпение, в чудеса, знамения и изцелявания. Още версииЦариградски Знаковете на един апостол показаха се делом между вас във всяко търпение, със знамения и чудеса и сили. Ревизиран Наистина, признаците на апостолите се показаха между вас с пълно търпение, чрез знамения, чудеса и велики дела. Новият завет: съвременен превод Когато бях сред вас, ви доказвах, че съм апостол, като вършех знамения, чудеса и могъщи дела с огромно търпение. Верен Наистина, апостолските признаци се показаха между вас с пълно търпение, чрез знамения, чудеса и велики дела. Библия ревизирано издание Наистина белезите на истински апостол бяха доказани между вас с пълно търпение, чрез знамения, чудеса и велики дела. Библия синодално издание (1982 г.) Белезите на апостол се показаха на дело сред вас във всяко търпение, в личби, чудеса и сили. |
Защото, ако някой беше дошъл да проповядва друг Иисус, какъвто ние не сме проповядвали, или ако бяхте получили друг дух, какъвто не сте получили, или друго благовестие, каквото не сте приели, на драго сърце щяхте да го търпите.
Ако и да изглеждам прост в речта си, в знанието не съм. Ясно ви показахме това много пъти и по много поводи.
а отхвърлихме потайностите на срамните дела, без да постъпваме лукаво, без да изопачаваме Божието слово, но като говорим открито истината, се препоръчваме на всяка човешка съвест пред лицето на Бога.