Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Римляни 9:27 - Новият завет: съвременен превод

А Исая възкликва за Израел: „Въпреки че децата на Израел са многобройни като песъчинките в морето, много малко от тях ще бъдат спасени,

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А Исаия вика за Израиля: "числото на синовете Израилеви ако и да е колкото пясъкът на морето, остатъкът ще се спаси;

Вижте главата

Ревизиран

А Исаия вика за Израиля: - "Ако и да е числото на израилтяните като морски пясък, <Само> остатък< от тях> ще се спаси;

Вижте главата

Верен

А Исая вика за Израил: „Ако и да е броят на израилтяните като морски пясък, само остатък от тях ще се спаси;

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А Исаия възкликва за Израил: „Дори Израилевите синове да бъдат многобройни като морския пясък, само един остатък от тях ще се спаси.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А Исайя вика за Израил: „Ако и да е броят на израилтяните като морски пясък, само остатъкот тях ще се спаси;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А Исаия се провиква за Израиля: „ако броят на синовете Израилеви бъде колкото морския пясък, остатъкът само ще се спаси;

Вижте главата
Други преводи



Римляни 9:27
15 Кръстосани препратки