Няколко души доведоха при него един парализиран, който лежеше на рогозка. Като видя вярата им, Исус каза на парализирания: „Смело, синко! Греховете ти се прощават!“
Римляни 4:7 - Новият завет: съвременен превод „Благословени са онези, чиито беззаконни дела са простени и чиито грехове са покрити. Още версииЦариградски "Блажени тези на които беззаконията се простиха, и на които греховете се прикриха. Ревизиран "Блажени ония, чиито беззакония са простени, Чиито грехове са покрити; Верен „Блажени онези, чиито беззакония са простени, чиито грехове са покрити; Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Блажени онези, чието беззаконие е простено и чийто грях е покрит! Библия ревизирано издание „Блажени онези, чиито беззакония са простени, чиито грехове са покрити. Библия синодално издание (1982 г.) „блажени са ония, чиито беззакония са простени и чиито грехове са покрити; |
Няколко души доведоха при него един парализиран, който лежеше на рогозка. Като видя вярата им, Исус каза на парализирания: „Смело, синко! Греховете ти се прощават!“
Така Давид говори за щастието на онзи, когото Бог приема за праведен, без да гледа делата му: