Отказвайки да приемат Благата вест, юдеите стават врагове на Бога заради вас, езичниците, но Бог избра юдеите и ги обича заради обещанията си към предците им.
Римляни 11:5 - Новият завет: съвременен превод Така и сега са останали няколко души, които Бог е избрал чрез благодатта си. Още версииЦариградски Така и в сегашното време останало е нещо остатък по избрание на благодатта. Ревизиран Така и в сегашно време има остатък, избран по благодат. Верен Така и понастоящем има остатък, избран по благодат. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така е също и в днешното време – запази се остатък, избран по Божията благодат. Библия ревизирано издание Така и в сегашно време има остатък, избран по благодат. Библия синодално издание (1982 г.) Тъй, прочее, и в сегашно време, по избор на благодатта, запази се остатък. |
Отказвайки да приемат Благата вест, юдеите стават врагове на Бога заради вас, езичниците, но Бог избра юдеите и ги обича заради обещанията си към предците им.
И още преди да се родят синовете й и преди да са извършили каквото и да е добро или зло, Бог каза на Ревека: „По-големият син ще служи на по-малкия.“ Бог каза това, за да се осъществи планът му, който действа чрез неговия избор и е основан не на делата на човека, а на този, който призовава.
А Исая възкликва за Израел: „Въпреки че децата на Израел са многобройни като песъчинките в морето, много малко от тях ще бъдат спасени,