Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Солуняни 4:15 - Новият завет: съвременен превод

Това, което сега ви казваме, е послание от Господа: че тези от нас, останали живи при идването на Господа, няма да изпреварят онези, които са умрели.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото това ви казваме със слово Господне, че ние живите които останем до пришествието Господне няма да предварим умрелите;

Вижте главата

Ревизиран

Защото това ви казваме чрез Господното слово, че ние, които останем живи до Господното пришествие, няма да предварим починалите.

Вижте главата

Верен

Защото това ви казваме чрез словото от Господа: че ние, живите, останалите до Господното пришествие, няма да изпреварим починалите.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А според словото на Господ, това ви казваме: ние, живите, които останем до пришествието на Господа, няма да изпреварим починалите,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото това ви казваме чрез Господнето слово, че ние, които останем живи до Господнето пришествие, няма да изпреварим починалите.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Прочее, това ви казваме чрез слово Господне, че ние живите, които останем до пришествието Господне, няма да изпреварим починалите,

Вижте главата
Други преводи



Първо Солуняни 4:15
19 Кръстосани препратки  

„Плаща“ — отговори Петър и влезе в къщата. Още преди той да си отвори устата, Исус му каза: „Как мислиш, Симоне, от кого царете по света събират данъци и такси? От своите деца или от децата на другите хора?“


и онези, които са били в Христос, когато са умрели, са изгубени.


Трябва да продължа да се хваля. Няма какво да спечеля, но ще говоря за видения и откровения от Господа.


защото знаем, че Онзи, който възкреси Господ Исус, ще възкреси и нас както Исус и заедно с вас ще ни изправи пред него.


тъй като нито от някой човек съм го получил, нито съм бил научен на него. Исус Христос ми го разкри.


Защото кой друг освен вас е нашата надежда, радост и венец, с който да се гордеем пред нашия Господ Исус, когато той дойде?


Искаме да знаете, братя и сестри, какво ще стане с онези, които са умрели, за да не скърбите като другите, които нямат надежда.


който умря за нас, за да можем — живи или мъртви, когато той дойде — да живеем с него.


Относно идването на нашия Господ Исус Христос и срещата ни с него, ви умоляваме, братя и сестри,