Но аз ви казвам, че всеки, който се разведе с жена си по причина, различна от тази, че тя му е изневерила, я тласка към прелюбодейство и кара мъжа, който се ожени за тази разведена жена, също да бъде прелюбодеец.
Първо Коринтяни 7:11 - Новият завет: съвременен превод а ако го напусне, трябва да не се омъжва отново или да се върне при мъжа си. Мъжът също не трябва да се развежда с жена си. Още версииЦариградски Но ако се и разлъчи, да остане неженена, или да се примири с мъжа си. И мъж да не напуща жена си. Ревизиран (но, ако го остави, нека остане неомъжена, или нека се помири с мъжа си;) и мъж да не напуща жена си. Верен но ако е напуснала, нека остане неомъжена или нека се помири с мъжа си; и мъж да не оставя жена си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 ако обаче се раздели, да си остане неомъжена или да се помири с мъжа си, и мъж да не оставя жена си. Библия ревизирано издание (но ако го остави, нека остане неомъжена или нека се помири с мъжа си); и мъж да не напуска жена си. Библия синодално издание (1982 г.) ако пък се и раздели, да остане неомъжена, или да се примири с мъжа си, – и мъж да не оставя жена си. |
Но аз ви казвам, че всеки, който се разведе с жена си по причина, различна от тази, че тя му е изневерила, я тласка към прелюбодейство и кара мъжа, който се ожени за тази разведена жена, също да бъде прелюбодеец.
Всяка жена, която се разведе с мъжа си и се омъжи за друг, също извършва прелюбодейство.“
Приближиха се няколко фарисеи, които искаха да го подведат да каже нещо грешно, и затова го попитаха: „Позволено ли е мъж да се разведе с жена си?“
Ако един мъж се разведе с жена си и се ожени за друга, извършва прелюбодейство. Всеки, който се жени за разведена жена, също извършва прелюбодейство.“
А за тези, които са женени, давам заповед (всъщност не аз я давам, а Господ): жената не трябва да напуска мъжа си,
За останалите казвам (и го казвам аз, а не Господ): ако някой брат има невярваща жена и тя е съгласна да живее с него, той не трябва да се развежда с нея.