Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 4:20 - Новият завет: съвременен превод

Защото Божието царство не е въпрос на красноречие, а на сила.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото царството Божие не е в слово, но в сила.

Вижте главата

Ревизиран

Защото Божието царство не се състои в думи, а в сила.

Вижте главата

Верен

Защото Божието царство не се състои в думи, а в сила.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото Божието царство не е в думите, а в силата.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото Божието царство не се състои в думи, а в сила.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

защото царството Божие е не в думи, а в сила.

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 4:20
8 Кръстосани препратки  

Защото аз не се срамувам от Благата вест, тъй като тя е Божията сила за спасение на всеки вярващ — първо на юдеина, а след това и на езичника.


Защото в Божието царство са важни не храната и питието, а праведността, мирът и радостта, които дава Святият Дух.


чрез силата на знамения и чудеса и чрез властта на Духа. Проповядвах Благата вест за Христос по всички земи от Ерусалим до Илирик и вече завърших това свое дело.


Но за онези, които са призовани, както сред юдеите, така и сред гърците, Христос е Божията сила и Божията мъдрост.


и поучавах и проповядвах не с мъдри думи, които убеждават хората, а със силни доказателства от Духа,


И ако съм се хвалил малко повече с властта, която Господ ни даде, за да ви помогнем да укрепнете духовно, а не да ви сринем, не се срамувам.


защото ви донесохме Благата вест не само с думи, но и със сила, със Святия Дух и с дълбоко убеждение. Вие знаете как живеехме, когато бяхме сред вас. Правехме го за ваше добро.