Първо Коринтяни 14:35 - Новият завет: съвременен превод Ако искат да научат нещо, нека попитат мъжете си вкъщи, защото е срам за една жена да говори в църквата. Още версииЦариградски Ако ли искат да научат нещо, да питат мъжете си у дома си; защото е срамотно на жени да говорят в църква. Ревизиран Ако искат да научат нещо, нека питат мъжете си у дома; защото е срамотно за жена да говори в църква. Верен Но ако искат да научат нещо, нека питат мъжете си у дома, защото е срамно за жена да говори в църква. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако пък искат нещо да научат, да питат мъжете си вкъщи, понеже е срамота жена да говори в църква. Библия ревизирано издание Ако искат да научат нещо, нека питат мъжете си у дома; защото е срамно за жена да говори в църква. Библия синодално издание (1982 г.) Ако пък искат да научат нещо, нека питат мъжете си вкъщи; понеже е срамотно жена да говори в църква. |
Ако жената не покрива главата си, може също и да отреже косите си. Но понеже е срамно една жена да отреже косите си или да обръсне главата си, тя трябва да покрива главата си.
жените трябва да мълчат в църквите. На тях не им е позволено да говорят и те трябва да се подчиняват, както казва и законът.
Така и вие, мъже, отнасяйте се с разбиране към жените си, понеже те са по-слаби от вас. Уважавайте ги, защото те също са наследници на Божия дар на живота. Правете това, така че нищо да не пречи на молитвите ви да бъдат чути.