Първо Коринтяни 14:19 - Новият завет: съвременен превод но в църквата предпочитам да изрека пет думи, които могат да се разберат, отколкото десет хиляди думи на друг език, така че да поуча и другите. Още версииЦариградски Но в църква предпочитам да изговоря пет думи с ума си за да наставя и други, а не десет хиляди думи с език незнаен. Ревизиран обаче, в църквата предпочитам да изговоря пет думи с ума си, за да наставя и други, а не десет хиляди думи на <непознат> език. Верен но в църквата предпочитам да изговоря пет думи с ума си, за да наставя и други, а не десет хиляди думи на език. Съвременен български превод (с DC books) 2013 но в църква предпочитам да кажа пет думи на разбираем език, за да поуча и други, отколкото безброй думи на непознат език. Библия ревизирано издание обаче в църквата предпочитам да изговоря пет думи с ума си, за да наставя и други, а не десет хиляди думи на непознат език. Библия синодално издание (1982 г.) но в църква предпочитам да кажа пет думи разбрани, за да поуча и други, отколкото хиляди думи на език непознат. |
Аз благодаря на Бога, че моята дарба да говоря други езици е по-голяма от тази на всеки един от вас,
Братя и сестри, не бъдете като деца в мисленето си, а разсъждавайте като зрели хора, но по отношение на злото бъдете като невръстни деца.
Който има дарбата да говори друг език, укрепва себе си, а който има дарбата да пророкува, укрепва църквата.