Ако цялото тяло беше око, как щяхме да чуваме? И ако цялото тяло беше ухо, как щяхме да усещаме ароматите?
Първо Коринтяни 12:21 - Новият завет: съвременен превод Окото не може да каже на ръката: „Нямам нужда от теб.“ И главата не може да каже на краката: „Нямам нужда от вас.“ Още версииЦариградски И не може окото да рече на ръката: Нямам потреба от тебе; или пък главата на нозете: Нямам потреба от вас. Ревизиран И окото не може да рече на ръката: Не ми трябваш; или пък главата на нозете: Не сте ми потребни. Верен И окото не може да каже на ръката: Не ми трябваш; или пък главата на краката: Не сте ми необходими. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не може окото да каже на ръката: „Не ми трябваш!“, нито пък главата – на краката: „Не ми трябвате!“ Библия ревизирано издание И окото не може да каже на ръката: Не ми трябваш; или пък главата на краката: Не ми трябвате. Библия синодално издание (1982 г.) И не може окото да каже на ръката: не ми трябваш, нито пък главата на нозете: не ми трябвате. |
Ако цялото тяло беше око, как щяхме да чуваме? И ако цялото тяло беше ухо, как щяхме да усещаме ароматите?