Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 11:20 - Новият завет: съвременен превод

И така, когато се съберете, вие всъщност не ядете Господната вечеря,

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тъй, събирането ви наедно не е че ядете Господня вечеря;

Вижте главата

Ревизиран

прочее, когато <така> се събирате заедно, не е възможно да ядете Господната вечеря;

Вижте главата

Верен

И когато така се събирате на едно място, това не е да ядете Господната вечеря,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но макар че вие се събирате заедно, това още не значи, че ядете от вечерята на Господа,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И така, когато така се събирате заедно, не е възможно да ядете Господнята вечеря,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Но тъй, както се събирате заедно, това не значи, че ядете Господня вечеря;

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 11:20
10 Кръстосани препратки  

Вярващите постоянстваха в учението на апостолите, в общението, в разчупването на хляб и в молитвите.


Срещаха се в храма всеки ден, обединени от общата цел; разчупваха хляб по домовете си и ядяха заедно с весели и искрени сърца;


А с това, което сега ще ви кажа, няма да ви хваля, защото се събирате не за по-добро, а за по-лошо.


А и трябва да има разделения сред вас, за да може достойните да изпъкнат!


защото когато се храните, никой не чака останалите и един се напива, а друг остава гладен.


Да не преставаме да се събираме, какъвто навик имат някои, и да се подкрепяме помежду си; и все по-често да го правим, виждайки, че Денят наближава.


За своите злини и неправди ще получат в отплата страдания. За тях е удоволствие да гуляят посред бял ден. Те са мръсни петна и лекета и се наслаждават в измамните си пътища, докато седят с вас на една и съща маса.


Тези хора са опасни рифове през специалното време, в което споделяте храната си. Те безсрамно ядат с вас. Грижат се само за себе си. Те са безводни облаци, носени от ветровете; окапали дървета, които — недали плод през есента и изкоренени — са умрели два пъти.