Затова внимавайте как слушате. Защото който има, ще получи още, а който няма, ще загуби и това, което мисли, че има.“
Първо Коринтяни 10:12 - Новият завет: съвременен превод Ето защо този, който мисли, че стои здраво, трябва да внимава, за да не падне. Още версииЦариградски Така щото който се има че стои, да гледа да не падне. Ревизиран Така щото, който мисли, че стои, нека внимава да не падне. Верен Затова, който мисли, че стои, нека внимава да не падне. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова, който мисли, че стои здраво, нека гледа да не падне. Библия ревизирано издание Затова който мисли, че стои, нека внимава да не падне. Библия синодално издание (1982 г.) Затова, който мисли, че стои, нека гледа да не падне. |
Затова внимавайте как слушате. Защото който има, ще получи още, а който няма, ще загуби и това, което мисли, че има.“
Вярно е. Те бяха отчупени, защото нямаха вяра, а ти поради вярата си остана. Затова трябва не да се гордееш, а да се страхуваш,
Внимавайте никой да не ви пороби с лъжливи идеи и празни приказки, които произлизат от човешките традиции и от елементите на този свят, а не от Христос.
Затова, скъпи мои, след като знаете всичко това предварително, внимавайте да не бъдете подведени от заблудите на тези разюздани хора, за да не паднете от своята здрава основа.