Всеки, който въздига себе си, ще бъде смирен, а всеки, който смирява себе си, ще бъде въздигнат.
Послание на Яков 4:10 - Новият завет: съвременен превод Смирете се пред Господа и той ще ви издигне. Още версииЦариградски Смирете се пред Господа, и той ще ви възвиси. Ревизиран Смирявайте се пред Господа, и Той ще ви възвишава. Верен Смирете се пред Господа, и Той ще ви възвиси. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Смирете се пред Господа и Той ще ви извиси. Библия ревизирано издание Смирявайте се пред Господа и Той ще ви въздига. Библия синодално издание (1982 г.) Смирете се пред Господа, и ще ви въздигне. |
Всеки, който въздига себе си, ще бъде смирен, а всеки, който смирява себе си, ще бъде въздигнат.
Защото всеки, който величае себе си, ще бъде смирен, а всеки, който смирява себе си, ще бъде възвеличан.“
Казвам ви, че този човек, а не другият, след молитвата си се прибрал вкъщи оправдан пред Бога. Защото всеки, който величае себе си, ще бъде смирен, а всеки, който смирява себе си, ще бъде възвеличан.“