Както Исая предсказа: „Ако Всемогъщият Бог не беше оставил някои хора от народа ни, сега щяхме да бъдем като Содом и да станем като Гомора.“ Исая 1:9
Откровение 9:8 - Новият завет: съвременен превод Косите им бяха като женски коси, а зъбите им — като на лъвове. Още версииЦариградски А косми имаха като космите на жените, и зъбите им бяха като на лъвове; Ревизиран А те имаха коса като косата на жените, и зъбите им бяха като на лъв. Верен И имаха коса като косата на жените и зъбите им бяха като зъби на лъв. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Имаха коси като женски коси, а зъбите им бяха като на лъвове. Библия ревизирано издание А те имаха коса като косата на жените и зъбите им бяха като на лъв. Библия синодално издание (1982 г.) имаха коси като косите на жени, а зъбите им бяха като на лъвове; |
Както Исая предсказа: „Ако Всемогъщият Бог не беше оставил някои хора от народа ни, сега щяхме да бъдем като Содом и да станем като Гомора.“ Исая 1:9
Също така искам жените да се обличат скромно, в прилични дрехи и да се владеят. Да не си правят сложни прически и да се кичат не със злато, перли или скъпи дрехи,
Нека ви украсява не външното — красиво сплетените коси или златните накити, или скъпите дрехи.