Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Откровение 9:9 - Новият завет: съвременен превод

9 Гърдите им бяха като железни брони, а шумът от крилете им — като грохот от многобройни, препускащи в бой коне и колесници.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

9 Още имаха брони както брони железни; и гласът на крилата им бе като глас от колесници с много коне кога тичат на бой.

Вижте главата копие

Ревизиран

9 При това, имаха нагръдници като железни нагръдници; и шумът на крилата им беше като шум от колесници с много коне, когато тичат на бой.

Вижте главата копие

Верен

9 И имаха нагръдници като нагръдници от желязо и шумът на крилата им беше като шум от колесници с много коне, когато препускат на бой.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

9 Имаха гърди като железни брони, а шумът на крилата им беше като шум от колесници с много коне, препускащи в битка.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

9 При това имаха нагръдници като железни нагръдници; и шумът на крилата им беше като шум от колесници с много коне, когато тичат на бой.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

9 имаха брони като брони от желязо; шумът пък на крилете им бе като шум от колесници с много коне, кога тичат на война;

Вижте главата копие




Откровение 9:9
8 Кръстосани препратки  

Във видението ми конете и техните ездачи ми изглеждаха така: бяха облечени в брони червени като огън, сини като хиацинт и жълти като сяра. Главите на конете бяха като лъвски, а от устите им излизаше огън, дим и сяра.


Последвай ни:

Реклами


Реклами