Чуйте! Дал съм ви власт да стъпвате върху змии и скорпиони. Дал съм ви власт по-голяма от тази на врага. Нищо няма да ви нарани.
Откровение 9:3 - Новият завет: съвременен превод Тогава от дима наизлязоха скакалци върху земята, на които беше дадена сила като тази на земните скорпиони. Още версииЦариградски И от дима излязоха скакалци по земята, и даде им се власт както имат власт скорпиите земни; Ревизиран И от дима излязоха скакалци по земята; и даде им се сила, както е силата, <що> имат земните скорпии. Верен И от дима излязоха скакалци по земята; и им се даде власт, като властта, която имат земните скорпиони. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава от дима излязоха скакалци по земята и даде им се сила, каквато сила имат скорпионите по земята, Библия ревизирано издание И от дима излязоха скакалци по земята; и им бе дадена сила, както е силата, която имат земните скорпиони. Библия синодално издание (1982 г.) И от дима излязоха скакалци по земята, и даде им се власт, каквато власт имат земните скорпии. |
Чуйте! Дал съм ви власт да стъпвате върху змии и скорпиони. Дал съм ви власт по-голяма от тази на врага. Нищо няма да ви нарани.
На тях им бе дадена сила не да убиват хората, а само да ги мъчат пет месеца и те да страдат така, както страда човек, ужилен от скорпион.
Скакалците приличаха на готови за битка коне. На главите си носеха нещо подобно на златни венци, а лицата им бяха като на хора.