Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Откровение 19:13 - Новият завет: съвременен превод

Облечен бе в роба, потопена в кръв, и името му бе „Божието Слово“.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и облечен беше в дреха обагрена в кръв; и зовеше се името му СЛОВО БОЖИЕ.

Вижте главата

Ревизиран

и <беше> облечен в дреха, попръскана с кръв; и името Му беше Божието слово.

Вижте главата

Верен

И беше облечен в дреха, натопена в кръв; и Името Му е Божието Слово.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Той беше облечен в дреха, обагрена с кръв, а името Му – Божие Слово.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

и беше облечен в дреха, обляна с кръв; и името Му беше Божието слово.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Той беше облечен в дреха, обагрена с кръв, и името Му – Слово Божие.

Вижте главата
Други преводи



Откровение 19:13
9 Кръстосани препратки  

В началото беше Словото. И Словото беше с Бога. Това, което бе Бог, беше Словото.


Словото стана човек и живя между нас. И видяхме славата му — слава на единствения син на Отца. Той бе пълен с благодат и истина.


То съществуваше от самото начало. Ние го чухме, видяхме със собствените си очи, наблюдавахме и докосвахме с ръцете си. Говорим за Словото, което дава живот.


Три са тези, които свидетелстват —


Гроздето беше стъпкано в лина извън града. От лина потече кръв, достигна до юздите на конете и заля всичко в радиус от около триста километра.