Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Откровение 19:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

13 Той беше облечен в дреха, обагрена с кръв, а името Му – Божие Слово.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

13 и облечен беше в дреха обагрена в кръв; и зовеше се името му СЛОВО БОЖИЕ.

Вижте главата копие

Ревизиран

13 и <беше> облечен в дреха, попръскана с кръв; и името Му беше Божието слово.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

13 Облечен бе в роба, потопена в кръв, и името му бе „Божието Слово“.

Вижте главата копие

Верен

13 И беше облечен в дреха, натопена в кръв; и Името Му е Божието Слово.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

13 и беше облечен в дреха, обляна с кръв; и името Му беше Божието слово.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

13 Той беше облечен в дреха, обагрена с кръв, и името Му – Слово Божие.

Вижте главата копие




Откровение 19:13
9 Кръстосани препратки  

Преди вашите котли да усетят пламналите тръни, както сурови, така и горящи, вихър да ги отнесе.


Защото Младенец ни се роди, Син ни се даде и властта е на рамото Му. И ще бъде името Му Чудесен, Съветник, могъщ Бог, Отец на вечността, Княз на мира.


В началото беше Словото; и Словото беше у Бога; и Словото беше Бог.


И Словото стана плът и живя между нас, пълно с благодат и истина. И ние видяхме славата Му, слава на Единородния от Отца.


Пишем ви за това, което беше отначало, което чухме, което видяхме с очите си, което наблюдавахме и което ръцете ни попипаха, именно – за Словото на живота;


Защото три са, които свидетелстват:


Жлебът беше утъпкан вън от града и кръв потече от жлеба, като стигна чак до юздите на конете, на хиляда и шестстотин стадия.


Последвай ни:

Реклами


Реклами